Announcement

Collapse
No announcement yet.

Announcement

Collapse
No announcement yet.

traduzione letterale BMW...

Collapse
X
Collapse
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #1

    traduzione letterale BMW...

    sono qui a cartagena con chobo e i tedeschi mi hanno appena detto la la frase estesa che abbreviata scrivi BMW...

    Bayrische Mistwagen

    provate a tradurlo....

    buon natale a tutti...

  • Font Size
    #2
    Originally posted by giampy.gas View Post
    sono qui a cartagena con chobo e i tedeschi mi hanno appena detto la la frase estesa che abbreviata scrivi BMW...

    Bayrische Mistwagen

    provate a tradurlo....

    buon natale a tutti...
    mescuglio di macchine bavaresi,quinidi??

    Comment


    • Font Size
      #3
      beh mist sarebbe "sterco/letame" quindi mistwagen dovrebbe essere .... si insomma spargiletame bavarese..

      Comment


      • Font Size
        #4
        Originally posted by giampy.gas View Post
        sono qui a cartagena con chobo e i tedeschi mi hanno appena detto la la frase estesa che abbreviata scrivi BMW...

        Bayrische Mistwagen

        provate a tradurlo....

        buon natale a tutti...

        comunque i cuggggini tedeschi vi hanno preso per i fondelli..

        Bayerische Bavarese
        Motoren di Motori
        Werke Fabbrica

        Comment


        • Font Size
          #5
          Originally posted by giampy.gas View Post
          sono qui a cartagena con chobo e i tedeschi mi hanno appena detto la la frase estesa che abbreviata scrivi BMW...

          Bayrische Mistwagen

          provate a tradurlo....

          buon natale a tutti...
          BMW ? l'acronimo di Bayerische Motoren Werke...che tradotto ? fabbrica bavarese di motori...
          Vi stanno prendendo per il culo...

          Comment


          • Font Size
            #6
            sei troppo lento.....

            Comment


            • Font Size
              #7
              no sono io e colleghi ttteschi che prendiamo x il culo chobo....

              tradotto vuole dire... Carro che trasporta letame.....

              Comment


              • Font Size
                #8
                mist ? anche un abbreviazione di gemisct se non ricordo male che vuol dire misto mescuglio ......bohhh.....son passati troppi anni non ricordo piu un @azzo

                Comment


                • Font Size
                  #9
                  ahahahah ma chobo se l'? bevuta?

                  Comment


                  • Font Size
                    #10
                    quando sono andato in jamaica un jamaicano mi disse che bob marley fu il primo abitante dell'isola a comprarsi una bmw e tutti credevano che fosse una macchina fatta a posta per lui e che la sigla bmw significasse bob marley e i wailers

                    Comment


                    • Font Size
                      #11
                      Originally posted by erre7r View Post
                      beh mist sarebbe "sterco/letame" quindi mistwagen dovrebbe essere .... si insomma spargiletame bavarese..
                      non sarebbe un bel nome per una azienda di questo tipo...capisco facesse macchine agricole

                      Comment

                      X
                      Working...
                      X