Announcement

Collapse
No announcement yet.

Announcement

Collapse
No announcement yet.

这些是我以前削铅笔时 ,留下来的,不舍得扔掉。今天拿出来做道具.

Collapse
This topic is closed.
X
X
Collapse
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Font Size
    #1

    这些是我以前削铅笔时 ,留下来的,不舍得扔掉。今天拿出来做道具.

    e aggiungo anche

    私はあなたを迎えると私は週に行く!


    in arabo:
    أحييكم وأنا أذهب لمدة أسبوع!
    Last edited by bratz; 26-11-10, 11:41.

  • Font Size
    #2
    cinaciolin impazzita

    Comment


    • Font Size
      #3
      Sei una spammona cinese di prima categoria!

      Arigat?!

      Comment


      • Font Size
        #4
        أحييكم وأنا أذهب لمدة أسبوع!

        Comment


        • Font Size
          #5
          وقد ذهب بلدي ماك مجنون

          Comment


          • Font Size
            #6
            لقد نسيت... افتقدك!

            Comment


            • Font Size
              #7
              la penso come Bratz

              Comment


              • Font Size
                #8
                Dimmi subito come hai fatto!!!

                Comment


                • Font Size
                  #9
                  mi deludete....

                  Comment


                  • Font Size
                    #10
                    Originally posted by bratz View Post
                    mi deludete....
                    Tu sei una spammona DOC

                    te lo devo!!!!

                    Comment


                    • Font Size
                      #11
                      io preferisco il linguaggio dei segni



                      Comment


                      • Font Size
                        #12
                        ? vero...come hai fatto??

                        Comment


                        • Font Size
                          #13
                          Io lo so!! Il titolo tradotto in un italiano comprensibile vuol dire: "sono dislessica!"

                          Infatti la traduzione letterale sarebbe:
                          "Questi sono quando ho usato un temperamatite, lasciato alle spalle, non disposti a buttare via. Props a fare oggi".



                          P.S.: battute a parte ovviamente ho capito il significato (almeno credo) ma la traduzione che mi da ? quella...

                          Comment


                          • Font Size
                            #14
                            Originally posted by giova3419 View Post
                            Io lo so!! Il titolo tradotto in un italiano comprensibile vuol dire: "sono dislessica!"

                            Infatti la traduzione letterale sarebbe:
                            "Questi sono quando ho usato un temperamatite, lasciato alle spalle, non disposti a buttare via. Props a fare oggi".



                            P.S.: battute a parte ovviamente ho capito il significato (almeno credo) ma la traduzione che mi da ? quella...

                            e il resto non lo traduce nessuno??

                            Comment


                            • Font Size
                              #15
                              Ancora: "Tu vedi ta privato は える を と benvenuto Private Line く に は Settimana"

                              Comment

                              X
                              Working...
                              X